martes, 24 de marzo de 2015

... SOMEWHERE OVER THE RAINBOW ...


LETRA EN INGLÉS.

SOMEWHERE OVER THE RAINBOW.


                                                          Somewhere over the rainbow, 
way up high, 
in a dream that you dream of, 
once in a lullaby, 
oh somewhere over the rainbow, 
bluebirds fly, 
and the dreams that you dream of 
dreams really do come true, 
Someday i'll wish upon a star, 
wake up where the clouds are far behind me, 
where troubles melt like lemon drops, 
high above the chiminey tops, 
that's where you'll find me, 
Oh somewhere over the rainbow, 
bluebirds fly, 
and the dreams that you dare to, 
oh why, oh why, can't i 
Well i see trees of green and, 
red roses too, i watch them bloom, 
for me and you, 
and i think to myself, 
waht a wonderful world 
well i see skies of blue and, 
clouds of white, 
the brightness of day, 
i like the night, 
and i think to myself, 
what a wonderful world 
The colors of the rainbow, 
so pretty in the sky, 
are also on the faces, 
of people passing by, 
i see friends shaking hands, 
saying how do you do, 
they're really saying, 
i, i love you 
I hear babies cry, 
and i watch them grow, 
they'll learn much more, 
than we all know, 
and i think to myself, 
what a wonderful world 
Someday i'll wish upon a star, 
wake up where the clouds are far behind me, 
where trouble melts like lemon drops, 
high above the chiminey tops, 
that's where you'll find me, 
Oh somewhere over the rainbow, 
way up high, 
and the dreams that you dream do, 
why, oh why can't i





LETRA EN ESPEÑOL

EN ALGÚN LUGAR SOBRE EL ARCOIRIS.

En algún lugar sobre el arcoíris
Muy alto
Y los sueños que has soñado
Alguna vez en una canción de cuna
En algún lugar sobre el arcoíris
Pájaros azules vuelan
Y los sueños que has soñado
Los sueños de verdad se vuelven realidad
Algún día desearé en una estrella
Despertar donde las nubes están lejos debajo de mí
Donde los problemas se derriten como gotas de limón
Muy arriba de las chimeneas es ahí donde me encontrarás
En algún lugar sobre el arcoíris pájaros azules vuelan
Y los sueños a los que te atreves, ¿oh por qué, oh por qué no puedo?
Bueno, veo árboles de verde y
Rosas rojas también
Las veré florecer para ti y para mí
Y pienso para mí mismo
Qué mundo tan maravilloso
Bueno, veo cielos de azul y veo nubes de blanco
Y la brillantez del día
Me gusta lo oscuro y pienso para mí mismo
Qué mundo tan maravilloso
Los colores del arcoíris tan bonitos en el cielo
Están también en las caras de la gente que va pasando
Veo amigos dándose la mano
Diciendo: “¿Cómo estás?”
Están en verdad diciendo: “Yo… yo te amo”
Escucho bebés llorar y los veo crecer
Aprenderán mucho más de lo que
Nosotros sabemos
Y pienso para mí mismo
Qué mundo tan maravilloso
Algún día desearé sobre una estrella
Despertar donde las nubes están lejos debajo de mí
Donde los problemas se derriten como gotas de limón
Muy arriba de las chimeneas es ahí donde me encontrarás
En algún lugar sobre el arcoíris rumbo arriba
Y los sueños a lo que te atreves, ¿oh por qué, oh por qué no puedo?



Hay varias versiones sobre esta canción. Una muy famosa es la que canta Israel Kamakawiwo'ole. 
Israel "IZ" Kamakawiwo'ole (20 de mayo de 1959 – 26 de junio de 1997) fue un destacado músico hawaiano, especialmente conocido por sus versiones de las canciones Over the Rainbow y What a Wonderful World, a las que unió en un famoso medley llamado Somewhere Over the Rainbow. Su suave voz, su habilidad para tocar el ukelele e interpretar música hawaiana fusionada con toques de jazz y reggae, caracterizan su estilo peculiar y único. 
Padeció de obesidad, llegando a pesar 340 kg y murió afectado de problemas respiratorios derivados de su exceso de peso.





También fue interpretada en la gala de los Oscars 2014 por la cantante Pink.




                     MY NAME IS LUKA




Esta canción fue grabada por Suzanne Vega y publicada como sencillo en 1987 y fue una de las primeras en tratar el tema del abuso infantil y la violencia doméstica.



LETRA EN INGLÉS

MY NAME IS LUKA.


                                                                   My name is Luka 
I live on the second floor 
I live upstairs from you 
Yes I think you've seen me before 

If you hear something late at night 
Some kind of trouble. some kind of fight 
Just don't ask me what it was 
Just don't ask me what it was 
Just don't ask me what it was 

I think it's because I'm clumsy 
I try not to talk too loud 
Maybe it's because I'm crazy 
I try not to act too proud 

They only hit until you cry 
And after that you don't ask why 
You just don't argue anymore 
You just don't argue anymore 
You just don't argue anymore 

Yes I think I'm okay 
I walked into the door again 
Well, if you ask that's what I'll say 
And it's not your business anyway 
I guess I'd like to be alone 
With nothing broken, nothing thrown 

Just don't ask me how I am 
Just don't ask me how I am 
Just don't ask me how I am 

My name is Luka 
I live on the second floor 
I live upstairs from you 
Yes I think you've seen me before 

If you hear something late at night 
Some kind of trouble. some kind of fight 
Just don't ask me what it was 
Just don't ask me what it was 
Just don't ask me what it was 

They only hit until you cry 
And after that you don't ask why 
You just don't argue anymore 
You just don't argue anymore 
You just don't argue anymore





LETRA EN ESPAÑOL.

MI NOMBRE ES LUKA.

Mi nombre es Luka
vivo en el segundo piso
vivo encima tuyo
Si, creo que me has visto antes.

Si oyes alguna cosa a altas horas de la noche
Algún tipo de problema, algún tipo de pelea
Solo te pido que no me preguntes qué fue eso
Solo te pido que no me preguntes qué fue eso
Solo te pido que no me preguntes qué fue eso

Creo que es porque soy torpe.
Yo intento no hablar demasiado alto.
Quizá es porque estoy loco.
Intento no actuar con soberbia

Ellos solo te pegan hasta que lloras.
Y después, no preguntes por qué
solamente no discutas más
solamente no discutas más
solamente no discutas más

Si, creo que estoy bien,
Caminé hacia dentro de la puerta otra vez
bueno, es lo que diré si me preguntas
Y no son tus asuntos de cualquier modo
Supongo que me gustaría estar solo
sin nada roto, nada por ahí tirado

No me preguntes como estoy.
No me preguntes como estoy.
No me preguntes como estoy.

Mi nombre es Luka
vivo en el segundo piso
vivo encima tuyo
Si, creo que me has visto antes.

Si oyes alguna cosa a altas horas de la noche
algún tipo de problema, algún tipo de pelea
solo te pido que no me preguntes qué era eso
Solo te pido que no me preguntes qué era eso
Solo te pido que no me preguntes qué era eso

Ellos solo te pegan hasta que lloras.
Y después, no preguntes por qué
solamente no discutas más
solamente no discutas más
solamente no discutas más.






SUZANNE VEGA:


Resultado de imagen de suzanne vega


Suzanne Vega es una cantante y compositora estadounidense, nacida el 11 de julio de 1959 en Santa Mónica, Los Ángeles, California.
Vega es conocida especialmente por su éxito musical a finales de los 80's con las canciones "Luka" y "Tom's Diner", ambos sencillos de su segundo álbum Solitude Standing, de 1987, que alcanzaron el top 10 del Billboard Hot 100 y de otros países a nivel mundial.

lunes, 23 de marzo de 2015

             ...THE SOUND OF SILENCE...

                            Hello darkness, my old friend
                          I've come to talk with you again
                          Because a vision softly creeping
                          Left its seeds while I was sleeping
                          And the vision that was planted in my brain
                          Still remains
                          Within the sound of silence
                          In restless dreams I walked alone
                          Narrow streets of cobblestone
                          Neath the halo of a street lamp
                          I turned my collar to the cold and damp 
                          When my eyes were stabbed
                          By the flash of a neon light
                          That split the night 
                          And in the naked light I saw
                          Ten thousand people, maybe more.
                          People talking without speaking
                          People hearing without listening
                          People writing songs
                          That voices never share
                          And no one dare
                          Disturb the sound of silence
                          "Fools" said I
                          You do not know silence like a cancer grows
                          Hear my words that I might teach you
                          Take my arms that I might reach you
                          But my words like silent raindrops fell
                          And echoed in the wells of silence
                          And the people bowed and prayed
                          To the neon god they made
                          And the sign flashed out its warning
                          In the words that it was forming
                          And the sign said
                          "The words of the prophets
                          Are written on the subway walls
                          And tenement halls
                          And whispered in the sounds of silence"


       ...EL SONIDO DEL SILENCIO...

                    
                       Hola oscuridad, vieja amiga,
                       he venido de nuevo a hablar contigo,
                      porque una visión, arrastrándose suavemente,
                      dejó sus semillas mientras estaba durmiendo,
                      y la visión que fue plantada en mi cerebro,
                      todavía permanece.

                      Dentro del sonido del silencio,
                      en agitados sueños, yo caminaba solo
                      por calles estrechas adoquinadas
                      bajo el halo de una farola,
                      giré el cuello hacia el frío y la humedad,
                      cuando mis ojos fueron apuñalados 

                      por el fogonazo de una luz de neón,
                      que abrió la noche,
                      y tocó el sonido del silencio.

                      Y a la luz desnuda vi
                      a diez mil personas, quizás más,
                     gente conversando sin hablar,
                     gente oyendo sin escuchar,
                     gente escribiendo canciones
                     que las voces nunca comparten.
                     Y ninguno se atreve
                     a perturbar el sonido del silencio.

                     "Tontos" les dije yo,
                     no sabeís que el silencio crece como un cáncer,
                     escuchad mis palabras, que podría enseñaros,
                     coged mis brazos que podrían alcanzaros,
            pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de lluvia,
                     e hicieron eco en los huecos (o pozos) del silencio.

                     Y la gente se inclinó y rezó,
                     al Dios de neón que habían construido,
                     y el letrero emitió su aviso,
                     con las palabras que estaba formando,
                     y el letrero decía:
                     "Las palabras de los profetas
                     están escritas en las paredes del metro,
                     y en los vestíbulos de las casas (tenement)
                     y susurradas en los sonidos del silencio".








Esta canción fue escrita el 19 de febrero de 1964, por el dúo estadounidense Simon y Garfunkel, tras el asesinato de John F. Kennedy el 22 de noviembre del anterior año, como un intento de expresar el sentimiento  popular tras el desafortunado suceso.
                    SLAVE   TO  LOVE.


Tell her I'll be waiting in the usual place                                       
With the tired and weary and there's no escape.
To need a woman you've got to know
How the strong get weak and the rich get poor.
Slave to love
slave to love.

You're running with me
don't touch the ground.
We're the restless hearted
not the chained and bound.
The sky is burning
a sea of flame

Though your world is changing I will be the same.
Slave to love
slave to love.

Slave to love
slave to love

No
I can't escape
I'm a slave to love.

The storm is breaking or so it seems

We're too young to reason to grown up to dream.
Now spring is turning your face to mine

I can hear your laughter
I can see your smile.

Slave to love
slave to love
. . .
Slave to love
Slave to love
. . .
Slave to love
no
I can't escape
I'm a slave to love.
Slave to love. no. I can't escape.
I'm a slave to love






                               ESCLAVO DEL AMOR. 

 Dile que la estaré esperando en el lugar de siempre
Con el cansancio y cansado y no hay escapatoria
Al necesitar una mujer tienes que saber
Como el fuerte se hace débil y el rico se hace pobre
Esclavo del amor
Esclavo del amor

Estas corriendo conmigo
No toques el suelo
Estamos agitándonos
Sin cadenas ni ataduras
El cielo se quema
En un mar de llamas

Aunque tu mundo cambie yo seré el mismo
Esclavo del amor
Esclavo del amor

Esclavo del amor
Esclavo del amor

No
No puedo escapar
Soy un esclavo del amor

La tormenta se rompe o lo parece

Somos tan jóvenes para decidir crecer y para soñar
La primavera se da vuelta hacia mi ahora

Puedo escucharte reír
Puedo verte sonreír

Esclavo del amor
Esclavo del amor

Esclavo del amor
Esclavo del amor

Esclavo del amor
No
No puedo escapar
Soy un esclavo del amor
Esclavo del amor. No. No puedo escapar.
Soy un esclavo del amor





            


 BRYAN FERRY

Nació en Sunderland, (Condado de Durham) el 26 de septiembre de 1945. Es cantante, músico, cantautor y ocasionalmente actor británico. Es conocido por su estilo vocal y visual suave, que le hizo destacar en los años setenta como vocalista y principal compositor de Roxy Music. También es famoso por su posterior carrera en solitario.